学术活动

首页 · 学术动态 · 学术活动 · 正文

南洋理工大学崔峰教授做客第三十期“横渠”学术论坛

发布日期:2025年12月01日 点击次数:

11月28日,南洋理工大学中文系教授崔峰应邀做客我院第三十期“横渠”学术论坛,作题为“从《世界文学》看20世纪中国翻译文学期刊的研究路径与方法”的学术报告。论坛由人文艺术研究院文学所所长、山东大学莫言与国际文学艺术研究中心主任丛新强教授主持。

崔峰教授回顾了《世界文学》及其前身《译文》的发展历程,指出该刊曾是国内唯一系统介绍外国文学的公开刊物,是世界文学进入中国的重要载体,具有重要研究价值。结合上世纪不同历史时期的国际环境,他分析了国内翻译活动在对象选择、呈现方式与风格上的变化。崔峰教授以罗曼·罗兰《欣悦的灵魂》、瓦西里耶夫《这里的黎明静悄悄》、卡夫卡《变形记》等译介为例,阐述思想解放与时代氛围对翻译与接受效果的影响。以新时期复刊后的《世界文学》刊载波德莱尔《恶之花》为例,指出期刊采取的“审美偷渡”策略,强调翻译本质上是文学形象的挪用、经典的重塑与文化的跨界迁移。崔峰教授提出要注意翻译活动的主体间性与选择性,鼓励多读中英文原著、获取一手资料,提升研究的严谨性。

在主持与对谈环节,丛新强教授与崔峰教授就世界文学的译入与发展现状进行了深入交流。

崔峰,南洋理工大学中文系教授、博士生导师。系Humanities and Social Sciences Communications (SSCI, A&HCI 一区)期刊编委。Interpreter and Translator Trainer (SSCI, A&HCI 一区) 特刊“Transforming translation education through artificial intelligence”(2025)主编。主要研究方向为比较文学、中外文学关系、翻译史等。

【作者:严雪文摄影:来源:人文艺术研究院责任编辑:李子砚 李江波】